Translation of "deve delle" in English


How to use "deve delle" in sentences:

Mi fa sempre sentire in colpa, mentre è lui che mi deve delle scuse.
He ends up making me feel guilty, when he`s the one who owes me the apology.
Be', uno di voi mi deve delle scuse.
Well, one of you boys owes me an apology.
Mi deve delle risposte. Risposte a domande che mi vengono fatte sulla valigia diplomatica.
You owe me some answers - answers I don't have to the questions I'm being asked.....about this missing diplomatic pouch.
Questo Paese ti deve delle scuse.
Yeah, this country owes you an apology.
Non è a me che deve delle scuse.
It's not me you owe an apology to, Brisbane.
Ehi, un momento, lei ci deve delle spiegazioni
Hey, wait a minute. You got some explaining to do.
Lei ha perso un marito e tutto ad un tratto il mondo le deve delle spiegazioni.
She loses a husband and suddenly the world owes her an explanation.
Ehi, questo significa che lei deve delle scuse a Chance Singer.
Hey, I guess this means you owe Chance Singer an apology.
Deve delle scuse a una signora.
You owe a certain lady an apology.
E lei mi deve delle scuse.
And you owe me an apology.
Poirot, le deve delle scusa, madame.
Poirot, he owes to you an apology, madame.
Qualcuno ci deve delle cavolo di scuse.
Somebody owes us a goddamn apology.
Facci un favore... va' nel blocco H, Martha mi deve delle caramelle.
Do us a favour. Nip down to H for me. Martha owes me rollies.
Mi deve delle scuse per non essersi disturbato a imparare il mio nome.
You owe me an apology for not bothering to learn my name.
Sta perdendo il controllo e deve delle risposte alla gente!
You're spiraling out of control and you have to answer to the people!
Ma prima ci deve delle risposte, piagnone.
But you gotta give answers first, crybaby.
E mia madre ti deve delle scuse, naturalmente.
Let's do it. And my mom owes you an apology, of course.
La Cupola ci deve delle risposte.
The dome owes us some answers.
Non e' a me che deve delle scuse.
You don't owe me an apology.
E l'infermiera Noakes si è detta disponibile a recarsi là in autobus ogni giorno... finché non potremo prenderci cura come si deve delle madri e dei bambini.
And Nurse Noakes has agreed to commute there by bus each day, ~ until we get proper care organised for the mothers and the babies. ~ Ohh.
E' vero, mi deve delle scuse, ma non per avermi urlato contro.
You do owe me an apology, but not for yelling at me.
Mi deve delle scuse per non essersi neanche disturbato a imparare il mio nome.
You owe me an apology for not bothering to learn my name, Mr. President.
Deve delle scuse a mia moglie.
You have to excuse my wife.
Non mi deve delle spiegazioni, Vera.
You don't need to explain your actions to me, Vera.
Ora, salvo che abbia problemi di identita' come me, mi deve delle spiegazioni.
Now, unless you've got the same identity issues as me, you've got some explaining to do.
Hai permesso a quello stronzo di smerdarti davanti ai suoi amichetti, sei tu quello che deve delle spiegazioni.
You let an asshole like that bow up on you in front of the whole neighborhood, you're the one who's got some explaining to do.
Allora non mi deve delle scuse.
Then you don't owe me an apology.
Non mi interessa se l'ha denunciata, e' la sua pistola e mi deve delle spiegazioni.
I don't care if he reported it. It's his gun, and he needs to explain it to me.
Puo' fare tutti le scene che vuole dottoressa Gerard, ma ci deve delle spiegazioni.
You can can-can your ass off, dr. Gerard, But you've got some explaining to do.
Si', lei mi deve delle spiegazioni, perche' e' un pubblico ufficiale.
Yes, you do, you're a civil servant.
E mi deve delle scuse per il nostro litigio.
And she owes me an apology for our fight.
Direi che deve delle scuse a mia figlia.
I'd say you owe my daughter an apology.
Lo Stato della California le deve delle profonde scuse, signore, e io la dichiaro ora innocente.
The state of California owes you a profound apology, sir, and I'm hereby dismissing this case with prejudice.
Quindi adesso chi deve delle scuse a chi?
So who owes whom an apology now?
Sceriffo... il club le deve delle scuse.
Sheriff... club owes you an apology.
Direi che ti deve delle spiegazioni.
I figure he owes you some backstory.
1.0055599212646s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?